坤明企服

为什么香港广州?香港说的为什么是广州话

坤明企服 22940

历史原因导致的。

广州是华南地区历来的传统中心;香港是清末开始先是英国人租用发展而后又成为中国一段时间内对外发展的纽带,所以成为了国际重要的中心城市、金融中心;而深圳是国家改革开放发展的试点,承接香港辐射,并形成了中国创新的中心,新兴的特大城市。

香港说的为什么是广州话

所找到的内容比较多 请楼主耐心看粤海粤语(Standard Cantonese)粤海粤语,也称粤语“广府片”,即为通常指的广府话。粤语的标准音——广州话即属于粤海片。

粤海片内部差异不大,彼此一般能较流畅的通话。

包括广州话、香港粤语、韶关白话、湛江白话。香港话和广州话极接近,而湛江白话与广州话相比则有一定的变化。广州方言广州方言又称“广州话”,为粤语的典型代表,但广府话本身亦不断地变化发展。1949年前的广州话用词比较古雅,受北方话的影响也较少。

但在最近的数十年,在中国大陆的“推广普通话”运动的影响下,近20年来广州人的北方话水平在大大提高的同时,许多地道的广州话词语在日常使用中消失。例如今天的广州人已经很少像20年前那样,用“金鱼黄”来形容“橙色”;甚至在公共交通工具上,广州话广播词也生硬地用粤语来读出北方话的词语——例如会使用:“站”而非粤语的“企”。也产生了一些如“落班”、“落课”等粤语与北方话的混合词。

但这并不是生硬的照搬普通话的发音。因为粤语本身就有官话发音和白话发音两套系统。官话发音用于读文章。

因此,公共交通工具上的广播,并不是生硬的,照搬普通话的发音,而是广东话的官话读法。如果不按照官话读法的话,听众听了会感觉非常怪,而且不正式。[编辑] 南番顺方言因为今天的广州、番禺及南海无论从地理还是历史上看来都联结得非常紧密——广州、番禺、南海三个地名在历史上甚至代表的都是同一个地方,所以今天广州、番禺和南海的方言比较接近,但顺德有不少字的发音跟其他地方不同,例如:“凹”不读[nɐp]而读[niːp];“吃饭”不叫“食饭”而叫“吔[jɑːk]饭”。

单是佛山市地区下面也有很多不同的方言,如石湾话、九江话、西樵话,主要是一些语音和用语的不同。[来源请求] 顺德话(大良音)与广州话声调上的差异主要是粤语第四声的不同,顺德话的第四声调值是32(广州话的是21),较广州话为高。声母与广州话基本一致。韵母上与广州话不同的地方比较零散:如“事”,顺德话[sü6],广州话[si6];“咸”顺德话[hem4],广州话[ham4](注:这两个第四声音调实际上也不同)。

但近年随着大众传媒的发展,顺德话有向广州话靠拢的趋势,尤其韵母上更是如此,如“事”发成广州话的[si6],“咸”发成[ham4](声调仍为顺德话的第四声)。(以下资料出处:作者在本地出生和生活超过50年,所述均为生活经验)其实,顺德话的使用地区也超出顺德地域,最典型的顺德话以顺德大良镇为代表,顺德境内的各个城镇均有一定的区别,其中,伦教镇以南地区至容桂镇一带语调语境与大良话差不多,北滘镇以北地域语调稍低。中山小榄,东凤,南头,黄埔,三角,民众等镇所操口音与顺德话区别不大,番禺大部分地区的口音也与顺德话差不多。顺德北滘与番禺钟村所操口音一模一样。

顺德龙江与佛山禅城区祖庙街,石湾、栏石、南海平洲的口音也非常相似。另外,珠三角一带的水上人家所操蛋家话语调语音也同顺德话相似。中山的“咸水歌”,顺德的“喊四句”和“龙舟小调"均用顺德口音演唱。历史上,顺德出过不少粤剧名伶。

[编辑] 香山方言石岐话主要流行于广东中山市城区石岐以南地区,与广州话相近,但又不尽相同。对一些事物的名称或一般用语的叫法与广州话相比有其独特的一面。中山石岐人完全懂得听和讲广州话,但广州人或香港人难以完全听得懂石岐话。

如广州话“瞓觉”(睡觉之意),“瞓觉”一说石岐话也用,不过一般称作“寐觉”(寐此处音“眯”[mī])。石岐话形容一个人懒惰有习语“吃寐屙坐”。广州话“头先”(刚刚之意),石岐话也用,不过多称作“近”(音“紧思”[gɒn si])、“啱先”。

另外石岐话在口音方面与广州话也有些不同,例如合口字没有轻唇音;广州话以声母为f的晓母字或匣母字在石岐话以h为声母,如风扇,石岐话读hung-sin;克服,石岐话读作kaak-huk在1970年代末以后,因为香港电视而导致石岐话不断向广州话靠拢,许多旧有的发音与词汇用法都逐渐减少以至消亡。例如上述的合口字发音,后生开始将合口晓母字按广州话读为轻唇音,又如上述之“寐觉”使用频率越来越低,逐渐被“瞓觉”所取代。“下间”(厨房)、“银钱”(元的俗称,“两个银钱”即是两元)这些老式石岐话新一代中山人已经很少使用。[编辑] 梧州方言梧州粤语属广府片,与广州话很接近。

主要分布在梧州市,平南县大安、丹竹、武林3镇,苍梧县城,贺县县城及附近。内部差异很小。以梧州话作代表,语音系统声母21个,韵母46个。

[编辑] 香港标准粤语香港标准粤语是指香港官方、媒体,以及香港市区使用的粤语,与广州话极为接近(用词有所不同,但不影响理解)。香港新界的本地粤语以莞宝片围头话为主。1949年前的香港,由于粤、客混居,所以香港方言带有很浓的粤客混杂的口音(即香港客家话和香港广府话在音调和词汇相互影响)。1949年后,香港口音呈现多种粤语口音并存的情况,即有上述广东粤语口音交杂使用的情况,如“事”读“树”、“处”读“恕”。

1980年代,香港口音开始出现大量懒音,当中以鼻音消失 (即n/l不分) 及w拗音的消失最为显著。部份年青人把“你”[nei]和“我”[ŋɔ] 念成 [lei]和 [ɔ] 。把“国”[gwɔk] 误读成“角”[gɔk],“过”[gwɔ] 读成“个”[gɔ] 。

一种讲法认为,这现象似乎与大量外地移民有关,对他们而言, n/l 的发音差异不大,在大部分情况下混淆两者亦不会带来严重的沟通障碍,于是他们来港学习这种新方言时,往往舍难取易,淡化一些难以分辨的发音之差异。这亦所谓“移民理论”,这种现象在台式国语、美式英语的演化过程中,亦曾出现。另一方面,香港生活节奏快,年轻人谈话时因求急促而忽略了某些音,电视媒体亦不注重口语误读,最终导致年轻人以讹传讹。而反观广�。

为何香港人把广州称为省城,而上海却没这么称呼南京?

我觉得这应该源于清朝时期,那时广州十三行是周边的核心,是一个大的经济中心,周边的人们去广州应该都是抱着这样的心态去的,虽然现在人们感觉香港和深圳都是特区,过去广州却是处于一种绝对的领先优势,还有一个原因就是香港人很多是从广东过去的,也就是他们祖先的祖籍都是广州人,所以才会有这样的称呼,而南京对于上海本身没有明显的优势,上海的外地人也相对比较复杂,不全是江苏移民过来的,缺少这种关系,所以没有这种认同感很正常,是对家乡的情怀和认可。广州十三行时期:我们都知道清朝乾隆时期,广州作为清政府对外的唯一通商口岸,可谓风光无限,与亚洲、欧美主要国家都有直接的贸易关系,有着绝对的优势,周边的人来这里肯定是一种到大城市的感觉,这样的心态是很正常的,就像我们农村人进城是一样的,会留下这样的印记,说白了就是习惯了这样的称呼,广州是广东沿海一带,也就是珠江三角洲的核心地位,在当时是绝对领先的,其实你现在到沙面岛转一圈,也会觉得有很厚重的历史文化气息,那些辉煌都是几百年前的,现在看着也不落伍。

虽然现在香港和深圳已经同广州一样,成为了国际化大都市,但是过去遗留下来的印记没法抹去,或者说作为老广州人的香港人,不愿意忘记自己祖先曾经奋斗过的地方,而心存敬意。

上海和南京的关系:它们之间没有缺少这种直接的优势关系,哪怕是民国政府建立在南京之时,它也没有绝对的优势,当时上海在经济上也丝毫不差,那个万国建筑群放在今天也不差,而老上海人是一个不太认可外地的群体,至今有些老上海人都不愿意离开上海,我有一位“上海本地人”她连去外地旅游都拒绝,在她们的印象中,上海就是核心,是最好的地方,外面还能咋样呢?都是农村。再有一个原因,老上海人的祖上来源也比较复杂,它的文化和语言方面缺少对南京的认同感,毕竟来源不一样,宁波和浙江对上海的影响比较大,文化方面的差异也是上海不太认可南京的一个原因,用上海人的话说“南京多受战争干扰,死人比较多,不太喜欢去南京”。

标签: 香港人说广州话